April 27, 2015
Le 24 avril 2015, la Cour suprême du Canada décidait que la garantie des droits à l’instruction dans la langue de la minorité de la Charte canadienne des droits et libertés protège l’équivalence réelle en matière d’instruction de la langue de la minorité – et non seulement au sens formel, et celle-ci est déterminée par la qualité de l’expérience éducative et non par les coûts et les considérations pratiques. La décision de la CSC fait passer les droits à l’instruction dans la langue de la minorité à un autre niveau soit de la question, y a-t-il un droit, à en quoi consiste ce droit.
La décision pourrait obliger le gouvernement provincial et les districts scolaires (ou leurs équivalents) à élever les ressources supplémentaires au niveau requis. Cela pourrait avoir des répercussions sur la façon dont le gouvernement provincial se prononcera sur les droits à l’instruction dans la langue de la minorité, et le plus tôt sera le mieux : le 23 avril 2015, le gouvernement du Nouveau-Brunswick annonçait qu’il demandera à la Cour d’appel du Nouveau-Brunswick d’entendre le scénario de référence relativement aux obligations constitutionnelles du gouvernement de fournir des autobus scolaires séparés pour les étudiants anglophones et francophones.
Les enfants des minorités de langue française d’un quartier de Vancouver fréquentent une école de langue française surpeuplée. Les installations sont inférieures à celles des écoles de langue anglaise situées dans le même secteur, notamment des salles de classe plus petites (certaines dépourvues de fenêtres), une bibliothèque moins spacieuse et des trajets d’autobus plus longs. Les parents des élèves qui fréquentent l’école de langue française ont demandé à la Cour de reconnaître que les services d’éducation de langue française fournis à leurs enfants ne sont pas équivalents à ceux dont disposent les écoles de langue anglaise dans le même secteur –contrevenant ainsi à leurs droits à l’instruction dans la langue de la minorité garantis par la Charte canadienne des droits et libertés (article 23). La CSC a convenu que :
La norme est l’équivalence réelle. Les élèves de la langue de la minorité ont droit à une expérience éducative de qualité similaire à celle des élèves de la langue de la majorité. La Charte exige que les services fournis aux élèves de la langue de la minorité soient pratiquement équivalents à ceux fournis aux élèves de la langue de la majorité – et non seulement d’équivalence formelle.
Mesurer la teneur. L’équivalence réelle peut être mesurée. La comparaison est un exercice de nature contextuelle et holistique qui tient compte de facteurs variés que les parents d’élèves de la langue de la minorité utilisent pour évaluer si l’expérience éducative est inférieure dans l’école de la langue de la minorité – ce qui les dissuaderaient d’y inscrire leurs enfants. L’équivalence réelle – non seulement au sens formel – de l’expérience éducative tient une place importante, rendant ainsi les points de repère comme les coûts par habitant et les considérations pratiques non pertinents quant à l’exigence pour une équivalence éducative – en d’autres mots, à ce stade du processus.
Ce n’est pas terminé. Il est important de rappeler que cette cause n’est pas terminée : les parents ont demandé à la Cour de traiter le cas par étapes en espérant que la Province prendrait des mesures si les parents remportaient la première manche, ce qui rendrait inutile de terminer la cause à la Cour. Cette décision traite donc du premier obstacle seulement, à savoir s’il y a effraction à première vue aux droits à l’instruction dans la langue de la minorité selon la Charte. Techniquement, la cause pourrait se retrouver devant les tribunaux afin de décider si l’autorité responsable peut justifier son effraction.
Lisez la décision de la CSC dans Association des parents de l’école Rose‑des‑vents c. Colombie-Britannique (Éducation), 2015 CSC.
Veuillez contacter McInnes Cooper pour discuter de cette question ou de toute autre question de droit.
Ce document a été préparé par McInnes Cooper à titre d’information seulement et ne constitue pas un avis juridique. Nous vous invitons à consulter McInnes Cooper concernant vos circonstances particulières avant de prendre une décision liée à ces renseignements. McInnes Cooper exclut toute responsabilité quant au contenu du document et l’utilisation qui pourrait en découler.
© McInnes Cooper, 2015. Tous droits réservés. McInnes Cooper possède le droit d’auteur de ce document. Il peut être reproduit au complet et distribué à condition que sa forme ou son contenu ne soit pas modifié et que l’on reconnaisse que McInnes Cooper en est l’auteur. Vous devez également obtenir la permission de McInnes Cooper pour toute forme de reproduction ou de distribution. Cliquez ici pour demander notre consentement.
Mar 4, 2022
Le 17 décembre 2021 est entrée en vigueur la Loi concernant la réforme de la gouvernance locale (projet de loi 82) modifiant la Loi sur la…
Jan 18, 2018
L'avenir de l'Accord de libre-échange nord-américain (l'ALÉNA), y compris les dispositions de l'Accord relativement à l'immigration…
Jan 12, 2018
Jusqu'à ce jour, la décision d'une cour provinciale d'accorder à la force de police une "ordonnance de production" en vertu du Code criminel…
Dec 23, 2017
Le 20 décembre 2017, la Cour suprême du Canada a confirmé un jugement contre un cabinet d'experts-comptables bien connu et l'a tenu…
Jul 18, 2017
Suite à la décision de la Cour fédérale du Canada le 12 juillet 2017 dans l'affaire Canadian Copyright Licensing Agency c. York University…
Apr 20, 2017
Aujourd'hui est peut-être le jour le plus heureux pour les Canadiens et Canadiennes qui célébrent la journée internationale du cannabis - et…
Jan 25, 2017
Faire affaire avec le secteur public engendre un risque souvent négligé – mais bien réel – le risque que les renseignements confidentiels…
Jul 30, 2015
Note: Le 9 juin 2016, la Cour suprême du Canada rejetait la requête de National Alliance d'interjeter appel de la décision de la Cour…
Jul 21, 2015
Le 16 juillet 2015, la Cour d’appel du Nouveau-Brunswick ordonnait à un assureur de produire une quantité…
May 19, 2015
Le 14 mai 2015, la Cour suprême du Canada a conclu que la garantie des droits à l’instruction dans la langue de la minorité de la Charte…
Jun 26, 2014
Note: Le 30 juillet 2015, la Cour d’appel du N.-B. rejetait l’appel déposé par la Canadian Association for Free Expression (un intervenant…
Jun 9, 2014
Note: Le 30 juillet 2015, la Cour d’appel du N.-B. rejetait l’appel déposé par la Canadian Association for Free Expression (un intervenant…
Sep 3, 2013
En juillet 2013, la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick a déterminé ce qui suit, dans seulement la deuxième…
Jan 25, 2013
En 2010, le gouvernement du N.-B. abolissait la Cour des petites créances provinciale qui donnait aux plaignants le droit de déposer certaines…
Dec 21, 2012
En 2010, le gouvernement du Nouveau-Brunswick abolissait sa Cour des petites créances qui offrait alors aux plaignants une version simplifiée…
Apr 27, 2012
Au Nouveau-Brunswick, la nouvelle loi sur la prescription, qui s’applique intégralement à partir du 1er mai 2012, aura des…
Inscrivez-vous à McInnes-Cooper pour rester au courant de nos informations sur les affaires juridiques, tendances actuelles, les nouvelles, et plus.